How/why/when was the SW Enterprise created? / ¿Cómo, por qué y cuándo se constituyó la SW Enterprise?

The City of Santa Rosa was required under the federal Clean Water Act to obtain and comply with a National Pollutant Discharge Elimination System (NPDES) Permit and Waste Discharge Requirements for Discharges from the Municipal Separate Storm Sewer Systems (Storm Water Permit).

To comply with permit requirements and to control and reduce flooding, property damage, erosion, and storm water quality degradation in the City, the Council, in 1996, added Title 16 to the City Code, which created a storm water enterprise and utility (“Storm Water Enterprise”) as an agency of the City. Under Title 16, the City Council was authorized to prescribe and collect charges (special assessments) for the services and facilities of the enterprise.

Public participation was gathered to gauge resident’s support and priorities related to Storm Water & Creeks. The Council’s intention to collect the Storm Water Enterprise charges on the Sonoma County Property Tax Roll was stated in Resolution 22880, which levied the annual charges and have been collected since 1997.


La Ciudad de Santa Rosa estuvo obligada conforme a la Ley Federal de Agua Limpia a obtener un Permiso del Sistema Nacional de Eliminación de Descarga de Contaminantes (NPDES) y a cumplir con los Requisitos de Descarga de Desechos para las Descargas de los Sistemas Municipales Separados de Drenaje Pluvial (obtener el Permiso de Aguas Pluviales). 

Para cumplir con los requisitos de los permisos y para controlar y reducir las inundaciones, los daños a propiedades, la erosión y la degradación de la calidad de las aguas pluviales en la ciudad, el Consejo, en 1996, agregó el Título 16 al Código de la Ciudad, el cual creó una empresa y servicio público de aguas pluviales (la "Storm Water Enterprise") como una agencia de la Ciudad. Al amparo del Título 16, se autorizó al Consejo de la Ciudad a establecer y cobrar cargos (cuotas especiales) por los servicios y las instalaciones de la empresa. 

Se solicitó la participación del público para evaluar el apoyo y las prioridades de los residentes en cuanto a las aguas pluviales y los arroyos. La intención del Consejo de recaudar los cargos de la empresa de aguas pluviales en el padrón de impuestos a la propiedad del Condado de Sonoma fue declarada en la Resolución 22880, la cual estableció los cargos anuales, y estos se han recaudado desde 1997.



Show All Answers

1. How/why/when was the SW Enterprise created? / ¿Cómo, por qué y cuándo se constituyó la SW Enterprise?
2. How much is the SW Assessment and how is it collected? / ¿A cuánto asciende la Cuota por aguas pluviales y cómo se recauda?
3. How is the SW Assessment calculated? / ¿Cómo se calcula la Cuota por aguas pluviales?
4. Can the City waive or reduce my parcel’s SW assessment? / ¿Puede la Ciudad suprimir o reducir la Cuota por aguas pluviales de mi parcela?
5. Who should I contact if there’s a mistake on my parcel information? / ¿A quién debo contactar si hay un error en la información de mi parcela?
6. Who should I contact if I want to verify the SW Assessment is being applied correctly to my parcel? / ¿Con quién debo comunicarme si deseo verificar que la Cuota por aguas pluviales se está aplicando
7. Is this a City or County charge? / ¿Se trata de un cargo de la Ciudad o del Condado?
8. Who does the SW Assessment apply to? / ¿A quién se aplica la Cuota por aguas pluviales?
9. Do I have to pay this if there aren’t any storm drains on my property? / ¿Tengo que pagar esto incluso si no hay desagües pluviales en mi propiedad?
10. Is there a senior citizen or fixed income exemption? / ¿Existe una exención para personas de la tercera edad o de ingresos fijos?
11. I already pay my sewer/water bill, isn’t this covered in one of those? / Ya pago mis facturas de agua y drenaje, ¿esto no está cubierto en una de esas?
12. Why is my bill more than last year? / ¿Por qué mi factura es más alta que la del año pasado?
13. How much will my bill increase each year? / ¿En cuánto aumentará mi factura cada año?
14. I don’t own this property, what do I do? / No soy dueño de esta propiedad, ¿qué hago?
15. I rent my property, whose responsibility is it to pay the SW Assessment? / Rento mi propiedad, ¿de quién es la responsabilidad pagar la Cuota por aguas pluviales?
16. My neighbor pays more (or less) than me. Why is this? / Mi vecino paga más (o menos) que yo. ¿Por qué es esto?
17. I own multiple properties, why are the charges different? / Tengo varias propiedades, ¿por qué los cargos son diferentes?
18. I sold my parcel, how is the charge updated to the new owner? / Vendí mi parcela, ¿cómo se actualiza el cargo para que pague su parte el nuevo propietario?
19. My parcel was affected by the fire, how did this affect my charge? / Mi parcela fue afectada por incendio, ¿cómo afectó esto a mi cargo?
20. How much will my assessment change if I improve/subdivide/rezone my parcel? / ¿En cuánto cambiará mi cuota si mejoro/subdivido/rezono mi parcela?